(相關資料圖)

之前我們報道過《星空》支持簡體中文、英語、法語、意大利語、德語、西班牙語、日語,波蘭語和葡萄牙語,卻不支持韓語,這讓許多韓國玩家感到不滿。

近日推特博主Xbox News for Koreans發文,解釋了《星空》沒有韓語(文字/字幕)的原因。首先Zenimax(B社)雖然被微軟收購,卻仍是一個獨立于Xbox游戲工作室的發行商。根據收購條件,B社能繼續發行自己的游戲,這也是之前Xbox舉辦的展會叫“Xbox & Bethesda展會”,而不是叫“Xbox展會”的原因。

根據以往規律,B社通常會將旗下游戲的本地化工作委托給當地發行商。在沒有B社當地分公司的地區,比如韓國,當地發行商(韓國H2 Interactive)在購買B社游戲發行權后,會負責本地化工作。

到目前為止,許多B社游戲中都加入了韓文,但這并不是因為B社的努力,而是H2 Interactive花錢對B社游戲進行了本地化。從《輻射76》開始,幾乎所有B社游戲都在H2 Interactive的投資下進行了韓文本地化。

然而在未來,所有B社游戲將只在Xbox/PC平臺上發布,并首發加入XGP。這使得H2 Interactive從B社游戲銷售中獲得的利潤越來越少,并且《星空》文本量很大,想要韓化需投入很多成本,所以H2 Interactive不愿意在《星空》韓化上進行投資了。

微軟是唯一能解決這問題的公司,沒有他們的決定和投資,《星空》和其他B社新作就無法支持更多的語言。

關鍵詞: